Гарри и Джинни пошли в комнату и занялись любовью. (Гы…Развратники!) Все знали про их крепкие отношения. (железно-бетонная логика - если спят, значит отношения крепкие!)
Гарри ты нашу фирменную шутку пересрал. Как ты мог? - сказал Фред. (И правда - как он мог? Козёл!)
Я скоро умру. Меня никто не спасет, - подумала Гермиона и закрыла глаза. Гарри, почуяв опасность, помчался на запах. (Что, она уже разлагаться начала?) Он остановился около комнаты Гермионы. Гарри
быстро ворвался. Вокруг Гермионы плясала смерть. (Пляски смерти? Круто!) Гарри закончил заклинание и стал быстро готовить зелье. Потом быстро влил в Гермиону.
Он повесил табличку "Не Беспокоить!" Гарри пошел на обед. (Любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда…)
Гермиона, зачем тебе умирать. Ты нужна здесь. Пускай не Рону и Денису. Ты мне нужна. Я не смогу жить с таким грузом. Сначала мама, папа, Седрик, Сириус. Только не ты, - сказал Гарри.
- А что с Сириусом? - спросила Гермиона.
- Если бы вы с Роном немного уделили времени победе над злом, то тогда заметили бы, что Сириуса убили пожиратели, - сказал Гарри.
Слеза предательски потекли по щекам. (Они совсем немного отвлеклись и пропустили смерть Сириуса…) - -Но почему ты не сказал? Его
похоронили? - спросила Гермиона (нет, так оставили…)
Теперь Гарри Поттер был другим. Он был предводителем кодекса. (Уж не о кодексе Хрембера вы речь ведете? но тогда Гарри - сам Магистр Нуфлин!)
Брыжжащий слюной Хагрид с головой кентавра в руках насторожил Дамблдора. (и правда, есть от чего насторожиться!)
Единорог махнул глазом, показывая свою дружбу. (ой. мне плохо... мутанты-единороги выходят на тропу войны)
ВолдеМОРД; ЖивоГОТ
Гермиона надела короткую миниюбку, и Рон краснел каждый раз глядя на её голый живот. (нифига себе юбочка!!!)
- Боже, какая же скука - выдавил из себя Рон глядя как Снейп показывает ингредиенты. (еще бы... вот если бы он чего другого показал...)
Гарри любовно гадил Чоу. (добрый мальчик)
Гарри надел пижаму и прыгнул на кровать, но та отпружинила его в
окно на встречу ночи.
"Я Волдер-де-Морт" (хорошо хоть не волдырь)
"Драко МаФЛой безудержно хохотал, ревя сквозь слезы." (О Боже, как будто мало издевательств над Драко, они еще и фамилию его извратили)
Неразлучная троица постучалась в двери дома Хагрида. Им никто не открыл. Тогда Гарри заглянул в окно. Все просто - Хагрид безмятежно срал как младенец. (не думала, что младенцы делают это особенно безмятежно)
"Кентавр сбросил надоевшего Рона с зада. " (и правда, сколько можно?!)
Рон аккуратно положил его на ручку кресла, которую намацал. ( а мацу-то за что?)
Мертвец ходячий ловец. ( no comments)
Расскажи мне, Гарри, кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
-Если честно, - Гарри потупил глаза. - Мы с Роулинг надеемся, что я никогда не вырасту.
В рассеянном свете комнаты он увидел Тёмного Лорда, ещё не совсем воплотившегося после своего воскрешения. Кожа свисала с него клочьями, а вместо глаз были чёрные провалы. Не издав ни звука, Драко Малфой упал в обморок.
-Какой-то ты слабенький, - усмехнулся Волдеморт. - Не то, что твой отец… ну, что ж посмотрим, чем я так напугал маленького Малфоя?
Волдеморт поднял с пола зеркало и приблизил к тому, что когда-то было его лицом. Тёмную комнату огласил стук костей. Увидев себя в зеркале, Тёмный Лорд последовал примеру Драко.
И по Хогвартсу поползли страшные сплетни… Про Гарри Поттера и профессора Снэйпа, преодолевших взаимное отвращение и занявшихся взаимным совращением.
- …я хочу получить разрешение беспрепятственно перемещаться по Хогвартсу в ночное время.
-Зачем? - Дамблдор рассмеялся. - Ты неплохо обходишься и без этого разрешения…
-Понимаете, мне надоели косые взгляды…надоело оправдываться перед старостами…насчёт того, чем я занимаюсь со Снэйпом по ночам…
-Что ж… Я даю тебе такое разрешение, но от косых взглядов тебя это не спасёт. Кстати, чем вы занимаетесь со Снэйпом по ночам? (вот меня тоже интересует, чем это они там занимаются? зелья что ли варят?))))
Пользуясь неожиданной передышкой, Гарри направил волшебную палочку на Червехвоста и прошептал: "Авада кедавра". Тело мешком рухнуло на пол, и Волдеморт нервно обернулся на звук.
-Душно здесь, - спокойно пояснил Гарри. - Вот он и потерял сознание.
Профессор ушёл, и Гарри тут же провалился в глубокий сон. Ему снилось, что он лежит в одном гробу с Волдемортом и обнимает его. И единственное, что беспокоило Гарри в этом странном сне было то, что
зелёные волосы Волдеморта не сочетаются с красной обивкой гроба. (какое бесподобное чувство стиля!)
Гарри провел у профессора Снейпа неделю. Это было очень веселое время, потому что Снейп оказался очень забавным и веселым. Они играли в компьютер и варили очень интересные зелья. (*мрачно так* и под конец недели в их маленьком городишке не осталось ни единого живого человека... Вот такие веселые зелья!)
Сириус и тут умудрился силой настоять на своем. Просто прижал к стене, рванул полы рубашки в сторону и... сделал как хотел!
Мертвая сова принесла плохие новости. В её записке было всего два слова: "Меня убили".
Кто бы мог подумать, что Гермиона ни разу за вечер не отпустила его себя. (вот именно! Я бы никогда не подумал!)
Рядом с ним спала Чжоу в одной рубашке, причем в его. У Гарри спутались мысли, он не мог понять, что в его постели делает Чжоу, да еще так одетая, неужели он сделал что-то нехорошее? Но тут страх прошел, потому что он увидел ее живой. ( no comments)
Снейп недоверчиво скрючил правый глаз. ( no comments)
Снейп внимательно исследовал кран снаружи и пришёл к выводу, что тот, очевидно, засорился. Тогда он достал палочку, просунул её подальше в кран и произнёс: "Акцио засор!"
Все это Снейп приправил своим фирменным взглядом а ля Авада Кедавра.
Почему мои пушистые тапочки не такие пушистые, как могли бы быть? Круцио Добби!
- Глянь, как он тебе улыбается! - при этом лицо Снейпа исказил такой жуткий оскал, что его фоткой можно было бы травить тараканов на кухне.
Внутри Драко обнаружил пару симпатичных комнатных тапочек, носки которых были в виде карикатурных драконьих мордочек. Тапочки были белыми.
Представьте себе удивление мальчика, когда тот обнаружил, что к нему в окно долбится его злейший враг - Драко Малфой. ( no comments)
Поттер?! Хватит на меня таращиться! И выйдите из меня..! ...точнее, сойдите с меня... нет, все-таки выйдите! Какое хамство, стоять в собственном преподавателе и на него таращиться! (мятежные магистры... слов нет)
- Разве вы не находите это интересным?
- Совсем даже наоборот, - скривился Гарри. - Думаю, я выражу общее мнение, если скажу фу.
- Поднимаю твое фу до бэээ, - согласился Рон.
- В знак доброй воли я скажу тебе, мое имя - Стригаллдвир. Выкликни его, и я сожру твою печень и сердце.
- Выкликнуть его?! Да я и выговорить это не смогу.
- Это хорошо, - без всякого намека на юмор заметил демон.
Гермиона встала и скорчила Рону рожу:
- Гарри не идиот!
Рон в ответ просто посмотрел на нее.
Она вздохнула:
- Ну, хорошо, идиот. Но не все время.
- Например, сколько Малфоев нужно, чтобы заменить электролампочку?
Она молча смотрела на него. Драко поднял палец.
- Всего лишь один. Но в старые добрые времена сотни слуг поменяли бы тысячи лампочек по нашему малейшему капризу.
…Давай, Малфой! - снова начал Гарри. - Лучше прожить час как тигр, чем всю жизнь - как червяк. Старинная гриффиндорская пословица.
…Да ну? А вот тебе в обмен старинная малфоевская: "Кто-нибудь что-нибудь слышал о коврах из шкуры червяка?"
- Экспеллиармус! Вингардиен Левиоса!
Палочки взмыли в небо и, построившись правильным клином, отправились за моря. Наверное, зимовать, скользнула глупая мысль у Гарри в голове. ( no comments)
Стол для опытов был заляпан разноцветными пятнами, во многих из которых Гарри опознал кровь.
Его одноклассники являли собой живое пояснение загадочному слову "плющит".
Мелфой протянул палочку, но вдруг в заде него раздался голос… (Пристрелите меня, чтобы я не мучилась… У «Мафлоя» в попе кто-то жил и при этом ещё разговаривал…)
За месяц каникул он так вымахал. Волосы почернели еще сельнее, но Гарри покрасил их красными полосками. На глаза падала белая челка, а очки были уже прямоугольными в черной оправе (Стиляга Гарри решил стать моделью Келвина Кляйна, примоднился и оголубился?)
В то же самое время Гарри занимался Вольдемортом. Их палочки снова были связаны золотыми нитями эффекта Приори Инкантатем, снова ни один не мог колдовать, но в отличие от конца четвертого курса, у Гарри на этот раз был План. Он достал из кармана ножичек и, прицелившись, метнул его в Лорда. Стальное лезвие сверкнуло в полете и через миг уже торчало из горла Вольдеморта. Так окончилось земное существование Тома Марволо Риддла. Гарри высыпал из кармана запасные ножики и бросил прощальный взгляд на истекшего кровью заклятого врага. Честно говоря, ему было даже немного грустно. (а уж как нам грустно…)
Надо ехать к Увизли!!! (это семья друга неких Шпроттера и Пейджер?)
У Гермионы брови исчезли где-то под челкой… (видимо, они доползли до самого затылка)
Также часто упоминается о сосуде, который использует Дамболдор для полезных целей. Что за сосуд и как он действует некто не знает, но по лицу Снейпа можно сказать, что он не доволен такими действиями директора. (Я подозреваю, что это был не думослив, а биотуалет, которым Дамблдор просто не умел пользоваться…)
Остаётся ли засос от поцелуя дементора?.. (это вопрос армянскому радио?)
А Гарри имел привычку задерживать домашнюю работу. Квиддич, война и врождённое любопытство мешали его работоспособности и усидчивости (именно в такой последовательности).
факультета Рейвонкло (а также Грефендор, Хавлепав и Слимзергин)
Она [Джинни] давно уже его [Гарри] не любила, хоть и искренне считала своим братом. (???) Давно пора, тем более в прошлом году Эрмиона наконец занялась своей внешностью (!), после чего у Джинни не осталось никаких шансов замутить с Грозным Очкариком. (Ивана Грозного знаю, Грозного Глаза Грюма знаю, но вот кто такой Грозный Очкарик? с которым, к тому же, чего-то мутят…)
Что за х...ня? –– взревел позади Люциус. (Дожили, Люц матерится… Я больше верю в голубого Гарри, и проститутку Гермиону, чем в ругающегося матом Малфоя.
Девушка ещё пристальней всмотрелась в мужскую фигуру. Вдруг он стал оседать на песок. Свернувшись в клубочек, он начал раскачиваться. Только опытный глаз Гермионы Грейнджер сразу определил, что парню плохо.
На улице похоже намечался дождь. Небо обвило тучами и когда никогда погремывал легкий Громик (полётывали Тучечки, покапывал Дождичек, посверкивала Молничка и поддувал Ветерочек).
Как только Гарри дочитал, он схватил яйцо, сжал его в руке со всей силы и произнёс: «Дадли» (во тут я просто валялась…no comments)
Снейп еще вдевстве отрастил себе пару лишних глаз на некоторых частях тела, которые мы, пожалуй, опустим по соображениям нравственности ( в «девстве»? LOL Да ещё Снейп стал представлять собой наглядный пример выражения «глаза на заднице»?)
Запретную библиотеку (там противные Дамблдор и МакГонагалл прятали от учеников «Камасутру» и «Эммануэль»?)
-Я Вас слушаю, молодой человек, - улыбнулась Гермиона, а сама с веселым ужасом подумала, что говорит совсем как старушка.
Значит, они запустят меня в школу, или в лагерь или… Зачем? Кого-то защитить? Что-то разузнать? Что-то сделать? Что-то холодно сегодня…» (Искренние аплодисменты, это самый настоящий каламбур, только мне кажется, что получился он совершенно случайно)
- Понести Буклю? – спросила Джессика, махнув в сторону клетки… (через фразу)
Джессика несла за ним клетку с белоснежной Хедвиг. (сколько сов было у Гарри?)
Гарри занес их чемоданы вверх (перевожу с фикерского: «Гарри положил чемоданы на багажную полку в купе».)
Он [голос] принадлежал неестественно большому и широкому человеку, скорее всего полу великану. Его волосы были спутаны, но черные глаза-жуки были теплыми и радостными. (тёплые жуки вместо глаз… находка для энтомолога и анатома)
Как только Джессика шагнула в зал, она ахнула. Это было одно из самых красивых мест на земле. (Что может быть прекраснее обеденного зала в Хогвартсе?)
Мимо столов шла пр. МакГоннагал (а за ней шли дир. Дамб. и уч-ки Гэ Пэ, Герм. Гранж. и Ро Уиз.)
Ну еще профессор Канистра, по астрономиии… (Пр. Бидон/Бочонок/Бочка?/Жбан/ Контейнер? Кто больше? И что это ещё за предмет – «астрономияяя»?)
паздбище (на ругательство какое-то похоже…)
Все они считают, что Поттер, абсолютно нормальный, но они жутко обожают статьи в которых его унижают. (стихи…)
персентарго (серпентаго!!! LOL)
- …а Люциус Малфой был одним из сторонников Сама-Знаешь-Кого.
- Это того, который Волдеморт? – не подумавши, брякнула Ания. Она просто хотела уточнить. (В Англии ходят стада Сами-Знаете-Кого, и каждый раз надо уточнять, какого ты имеешь в виду, а то вдруг тебя не так поймут?)
вообще у девочки было с этим просто – если её просили называть вещи своими именами, она могла называть. Просили не называть - она не называла. (простая такая девочка…)
Потом, когда из-за Гарри власть Сама-Знаешь-Кого дала трещину… (не власть, а льдина…)
монеткой в один канат (хорошо хоть – не в одну верёвку…)
Одета она была не богато, волосы развивались по ветру, не совсем, как воронье гнезда, но что-то в этом роде
-ОООО! Ужас!
-Что там, моя дорогуша?-спросила Трелони.
-Я! Я вижу Гарри!
-И что с ним?
-Он, он… счастлив!-прокричала Фиона и из глаз покапали крокодильевы слёзы. Класс засмеялся, и наступил конец урока.
- Ооо, Фион! А я думаю, что теперь ты говоришь, как моя мама! (Это из той же оперы, что и Гаррь, Драк, Молль… обращение такое, знаете ли)
Вдруг в небесах показались какие-то люди. На мётлах, видимо.
Гермиона почувствовала, что на нее кто-то смотрит, и оглядела зал. Вроде бы никого. Она опять продолжила есть. (Так Гермиона одна в зале обедала, что ли?)
пулей выскочила за дверь (летающий Снейп не в моде, теперь хорошо прокатывают пули-Гермионы) *Какие все стали быстрые…*
Здрасти, я ваша мама! *Мысли Гермионы… опять без комментариев *
«Зелье Гермионы, в которое по чистой случайности попали не те компоненты, начало пузыриться и разлетаться не большим фонтанчиком под потолком. *даю расшифровку: «зелье било фонтаном до потолка»* Такого ни кто не ожидал…Парвати как мышка юркнула под парту, а Гермионе не оставалось ни чего делать, кроме того как бежать сломя голову куда глаза глядят, и глядят она почему-то в сторону Малфоя…и как вы думаете куда она побежала? Ну конечно именно в ту сторону в которую глядят глаза! Гермиона побежала, но не заметила подножки и грохнулась прямо на Малфоя, который (как ни странно… - прим. авт.) тоже не устоял на ногах и упал.» *блин, какой экшн!* - комментарии автора
…И вот еще, кто попал в команду?
Ну…вообще-то тебя…- промолвил Сириус. (А они точно друг с другом разговаривают, а то реплики как-то не вяжутся…)
-Сириус, он меня бить будет!- воскликнула Ники, и спряталась по возможности за Сириуса. (При этом она лежала в постели в больничном крыле, а Сириус стоял у кровати)
Где вы, чёрт возьми, были? Я же по-русски сказал, ждать здесь! – возмущался он – Я уверен, что вы подцепили грехи! (Вот взял да и по-русски сказал, учитель-полиглот, блин)
Натали стала глазами выискивать её друзей. (Чьих? Может, своих?)
-Натали!!!!
Навстеречу ей бежала троица. (Тринити, что ли? Гм, не думала, что это будет кроссовер с «Матрицей» : )
-Гарри!!!Рон!!!!!!!Гермиона!!!!
Ей казалось,что она знала этих людей всю жизнь. (Угу, после того, как поговорила с Гарри 5 минут, с Гермионой – 1 минуту, а Рона только видела : ) Как быстро некоторые заводят друзей… Чего уж с МС взять!)
Натали около часа гворила с Гермионой, пока последняя не отошла в объятия Морфея. (Люди, я три раза подряд по привычке прочитала «Малфоя» и долго удивлялся, когда это они успели
А у фразы, между прочим, ещё и продолжение было, но гораздо безвкуснее моей «очитки») Или Рона, но это только во сне...
зубрилик (видимо, это юный зубрила)
План был таков :
1) Уехать из школы.
2) Приехать навестить « возлюбленного»
3) Придумать на месте как взять взаймы на совсем кнегу.
4) И бежать…бежать….
5) Отдать Поттеру и жить спокойно.
Да так ничего, - сказал Гарри и чмокнул Гермиону. Потом он подошел к Лаванде и поцеловал долгим поцелуем. Они каждый день соблазняли каждую. Вчера, Гермиону, Рон поцеловал, а три дня назад Гарри. (Рон поцеловал Гарри? Круто!)
Когда она вышла на улицу, то рядом аппарировал Люций Малфой с Северусом Снегом.
- Милочка не подскажешь, который час, - спросил Люций.
Гермиона подошла и погладила его по щеке, а потом.
- За двадцать скажу, - сказала Гермиона.
- А на час, - спросил Люций и шлепнул ее, (проказник. Это на марсианском? Совершенно точно не на русском. Или это он её так снять собирался? SHOCK)
Желающие усыновит Гарри Поттера:
«Снег. (или град, или дождь, или буря, или ураган, или цунами…)
Северус Снег – человек из много уважаемой семьи. Преподает алхимию в школе чародейства и колдовства Хогвартс. Любит детей.(!!! но тщательно это скрывает!) Проживает один.
Банши.
Марша – злосчастное существо. Поет по ночам. (!!! Селин Дион!) Нет крыльев.(А почему про «Снега» не написали, что у него нет крыльев?) Живет с вампиром.
Дракула – вампир. Вегетарианец. (!!!) Не питается кровью людей. Редко делает исключения. (значит, ) Кусает только зло (???) и больных животных. И не простоch61514;всё-таки питается кусает. Высасывает всю кровь. (Да ну, правда, что ли?)
Маракаса.
Лучше не выбирать». (Гы…)
— Салазар убил Годрика… Годрик, милый, ты же знаешь, что это так…
— Ублюдок, — пробормотал Годрик, — он подкрался ко мне со спины.
— Что ж, тебе бы следовало быть повнимательнее. На тебе же были волшебные доспехи… Я говорила тебе, что это тебе это не поможет, но ты должен носить их все равно…
— Очень даже помогало…
— Годрик, твоими последними словами были «Ты не убьешь меня, на мне волшебные ааааааа…»
— Ну, давай, — теребил его Рон, — что там пишет Снейп? Он помер? Ну, что?
Джинни фыркнула:
— Ну, конечно, Рон. Если Снейп умер, он непременно сообщил бы Драко об этом письменно.
— Не будьте смешными, — улыбнулся Чарли. — Он был бы слишком занять похоронами, чтобы писать.
— Что ж, теперь я наверняка знаю, что ты ищешь мужчину с действительно большим…
— …не будь таким отвратительным!
— …я собрался сказать «войском», — ухмыльнулся Драко
- Поттер, этот сальный гад нам изменяет!!!
- Нам!!!!! – эхом переспросил Гарри, у которого глаза на лоб полезли.
- Ага. Тебе со мной, а мне с тобой, представляешь?!
- Хэй, Поттер, остынь! – попытался образумить взбесившегося Поттера Драко, - хочешь над кем-нибудь поглумиться, давай поглумимся над миссис Норрис. Она-то хоть не сможет никому рассказать, что мы с ней сделали.
Поттер, закройте рот! Думаете, я не знаю, что вы устраиваете в башне после квиддичных побед? Малфой, прекратите так гнусно ухмыляться, оргий с жертвоприношениями девственниц они не устраивают, потому что их, как таковых, в школе больше не осталось.
- Подумаешь, какие мы нежные! – кипела Гермиона, - ну, подумаешь, спела я ему Рамштайн “Sonne” – и что, надо мочится на кровать и сыпать проклятиями?
--Ты, Поттер, не любил, тебе не понять…
-- Я не любил? – взвился Гарри, -- А Чу, а…
-- Остынь. Сам знаешь, что это все не то. Единственый чел, к которому ты питаешь по настоящему сильные чувства – это Волди, но его ты тоже не любишь…
- О…- сзади подошёл мистер Уизли.(Чего это он всё время сзади подходит? Ну-ну…) – Гарри, будь осторожен! Северус напоет тебя зельями. Хи-хи! (Весёлый и явно обкуренный мистер Уизли, всё время подозрительно подходящий «с заду» и Снейп, поЮщий зельями… Я на месте Гарри не ездила бы в Хогвартс…)
- Да уж - «хи-хи!» – отозвался Гарри.
Перед тем, как мы перейдем к подробному разбору наиболее вопиющих ляпов*, мы хотели бы обратить ваше внимание на несколько общих особенностей официального перевода ГП. Представленные ниже замечания отражают исключительно наше мнение и не претендуют на полноту и последовательность. Просто хотелось сказать несколько более или менее общих неутешительных слов.
(1) Перевод сосет
(2) Хуже того, перевод сосет непоследовательно.
(3) То есть читаешь-читаешь, ну вроде ровненько, ну вроде ничего.
(4) И вдруг – «лестничная площадка» в частном доме! Ну ладно. Забыли, допустим, что Дарсли живут в особнячке, проехали. Но что это за «дорожные часы» на каминной полке? Притом не просто «дорожные часы», а «массивные дорожные часы»**? Думаю, если бы незабвенный Корней Иванович писал свою книгу сейчас, ему было бы чем поживиться.
(5) Перевод совершенно не выдержан стилистически. Гарри вворачивает в речь такие словечки, которые по праву могли бы использовать какие-нибудь старосветские помещики, да кто угодно, но только не современный подросток. В какой-то момент он говорит «батюшки». А еще он «восклицает», и не просто «восклицает», а «- Ах! – воскликнул Гарри». Гарри у нас кто? Кисейная барышня? Вероятно, да. И Вольдеморт (ой, простите, Волан-де-Морт) тоже хорош. Он, сообщники, визжит. И не просто визжит, а «взвизгивает». Не верите? «Волан-де-Морт взвизгнул: «Нет!»» Вот мне интересно теперь, кто ему в полете-то на яйца наступил? Снейп? Ой, простите... Снегг?
(6) Все взрослые почему-то обращаются к Гарри на «вы». Спорный момент, скажете вы. Наверное, будете правы. Но мне вот как-то не по себе, что они все с Гарри на «вы». Особенно Тед Тонкс. С другой стороны, вот тут как раз переводчики последовательны – если Гарри у нас такой теперь весь из себя «ой батюшки» старосветский, то только и исключительно на «вы». Мы ж понимаем-с. Не дураки-с!
(7) Кстати, в первой главе Вольдеморт говорит «Ну-с», а в следующей строчке кривыми лапками переводчиков непростительно корежит блестящую стилистическую штуку про министерство, которое должно пасть к субботе. Помните, в оригинале там такой повтор клевый? Вольдеморт так еще хитро, по-ленински так переспрашивает «Ну, Яксли, падет министерство к субботе?». Прям прищур родной ощущается. В переводе ни прищура, ни повтора. Зато «Ну-с». Да-с.
(8) Кстати вот такие вот тонкие вещи переводчики лажают с удивительным постоянством. В третьей главе Вернон помните как классно с Дедалом по поводу автомобиля разговаривает? Ну совершенно в переводе плоский момент получился, а там ведь такой контраст симпатичный, хоть и почти незаметный.
(9) Ну и что это за манера такая – писать какие-то совершенно нелепые вещи с большой буквы? Типа всех слов в заголовке... Поубывав бы.
(10) И косяков в волшебном мире нет, только «дверные притолоки». Поди ж ты...
(11) И какая-то совсем уж полная коатоaвасия с порядком слов наблюдается, не иначе как Йода магистр писал текста куски.
(12) Прям чувствуется его зеленая лапа. И много других – не обязательно зеленых, но очень корявых и неосторожных – лап.
* в нашу коллекцию ляпов вошли только те, что могут вызвать улыбку. Ну или там смех. Ну или сползание под стол. Коврики все подстелили? Приступим!
***
запавшие глаза его были обведены чернотой
Люциус - гот?
***
Волшебники, говорит она, должны принять в свои объятия этих людишек, крадущих наши знания и нашу магию.
Прям-таки принять в объятия? Задушить прямо, ага.
***
Гарри оглянулся, но лестничная площадка дома номер четыре по Тисовой улице была пуста.
***
Николас Фламель
***
Грин-де-Вальд
***
на лбу его запульсировала вена
***
Вы же слышали, что говорили мистер Уизли и Кингсли, — ответил Гарри. — Мы думаем, что в Министерство проникли вражеские агенты.
***
И Гарри взглянул на дорожные часы, стоявшие на каминной полке.
***
Ход мыслей Гарри на миг прервался, а Букля ничем не желала помочь в его восстановлении
***
просыпаясь каждое утро, видел над собой испод лестницы, украшенный обыкновенно одним, а то и двумя пауками.
А лучше... пятью пауками
***
В те дни он ничего еще не ведал о своем истинном предназначении
А стиль-то, стиль!
***
Сумрак садика словно подернулся рябью, сам его воздух дрожал
***
на блистающих чистотой рабочих столах тети Петуньи, прислонились к ее бытовым машинам
***
Хагрид с его буйной шевелюрой и бородой, стоявший пригнувшись, чтобы не зашибить голову о потолок
***
грянул, перекрикивая общий гомон, Грюм
«Грянул Грюм», они издеваются, да?
***
преступления, караемые тюремной отсидкой
***
И тут, откуда ни возьмись, из пустоты появился уже окруживший их противник.
***
Не понимают, что вы занимаете уникальное положение, что вы — душа всей борьбы с Волан-де-Мортом?
Гестия Джонс даже не представляет себе, насколько она права...
***
Волан-де-Морт летел, точно дым по ветру
***
Волан-де-Морт взвизгнул: «Нет!»
***
Бросив взгляд в сторону, он обнаружил совсем рядом красные глаза
***
Ребра, зуб и руку я починил.
А запасные части уложил с собой – на будущее
***
— Спасибо, — сказал Гарри и протянул руку, чтобы погрузить в щетку палец и покинуть этот дом.
Cтиль какой высокий! Пойду погружу палец в щетку и покину этот перевод.
***
Что-то рвануло Гарри вблизи пупка, как будто незримый крючок и леска потянули его лицом вперед
Прям взорвалось там в пупке, ага. И потом, так пупком или все-таки лицом вперед?
***
Они знали о сегодняшней ночи
They knew about tonight – хоть сейчас в учебник
***
- Какая тварь сидела в углу моего кабинета в Хогвартсе, когда Гарри Поттер впервые попал в него?
Какая сволочь? Какая, не побоюсь этого слова, скотина посмела сесть в кабинете Рема Люпина?
***
Когда я ударил за¬клятием в Трэверса, с него сорвало капюшон, а ведь его тоже считают сидящим в тюрьме.
Логика, ау?!
***
Никаких признаков движения в нем не было — звезды смотрели вниз, немигающие, равнодушные, не заслоняемые летящими друзьями.
Голые бабы по небу летят...
***
Я докажу мою подлинность, Кингсли
***
Тот ворвался в гостиную — очки набок, лысинка блестит от пота.
(о мистере Уизли)
***
Из всего созданного миром богатства острот насчет уха ты ухитрился выбрать всего-навсего ушную раковину!
Зато в ней море слышно.
***
— Ты цела, — пробормотал он еще до того, как его обвили руки Гермионы.
Выражение «задушить кого-либо в объятиях» приобретает новый ужасающий смысл, вам не кажется?
***
На челюсти Люпина подрагивал мускул.
Полная луна? Или нервный тик?
***
повисло долгое, неловкое молчание, в котором шрам Гарри продолжал пульсировать и дергаться от боли.
***
Внутренности Гарри точно стиснул огромный кулак.
***
— Вот погоди, все еще узнают, как ты опять его сделал, Гарри, — произнес Хагрид. — Мало того что удрал от него, так еще и отбился, когда он на тебя насел!
(о Вольдеморте)
***
Да и сам он, если говорить всерьез, никогда не слышал о волшебной палочке, самостоятельно занимающейся магией.
Да еще по ночам, да еще в подвале.
***
потирая лоб, в котором бухала боль
(ребят, никто не может проверить? Нам все-таки хочется надеяться, что это ошибка. Глава пятая, это Гарри со всеми в «Норе» поругался, выпил виски и вышел во двор.)
***
— Да, дружок, ты должен остаться, — сказал Рон и хлопнул Гарри по спине.
***
Гарри все ждал, что он войдет, стуча деревянной ногой, в заднюю дверь дома, как входили в нее (и выходили) другие члены Ордена, приносившие новости.
Входит (и выходит)... И мне как-то кажется, что «деревянная нога», «задняя дверь», «входящие (и выходящие) члены» - это не совсем та последовательность образов, которая должна фигурировать в данной ситуации
***
Заведя Гарри в посудомойню при кухне
И причем переводчиков не насторожило, что там через три предложения из гладильных валиков вылезла жилетка мистера Уизли. Типа не «посудомойня» ведь, а мини-прачечная, все-таки.
***
И внезапно Гарри сообразил, что они остались наедине впервые с тех украденных у учебы часов, которые проводили вместе в укромных уголках школьного двора.
Когда уйдем со шкооольного двора...
***
после смерти Дамблдора, их Хранителя Тайны, все, кому Дамблдор открыл местонахождение дома на площади Гриммо, стал исполнять должность Хранителя поочередно.
Ага, по расписанию. In turn там было в оригинале, а не in turns. Вместо него, типа, а не по очереди.
***
Конечно, Пожи'гателей сме'гти с'геди наших гостей не будет, но ведь после того, как они напьются шампанского, ничего га'гантитовать нельзя.
Страшная вещь – шампанское.
***
не покладая 'гук.
***
тараторя на стремительном французском
***
Знаешь, при таком количестве раскиданных по всему дому защитных чар устраивать свадьбу очень трудно.
Ну, спотыкаешься все время об эти чары.
***
Драгомир Горгович, охотник, два года назад перешел в команду «Пушки Педдл», получив баснословный гонорар. Держит рекорд сезона по числу бросков квоффла.
1. Горгович перешел в Chudley Cannons – самую хреновую команду на свете
2. Он перешел туда не за «баснословно высокий», а за рекордно низкий гонорар
3. Он держит рекорд не по количеству бросков, а по количеству уроненных мячей.
Все это можно было бы знать, если внимательно читать книжки про гарепотера. Ну или хотя бы переводить ТО, ЧТО НАПИСАНО В ТЕКСТЕ!!!
***
осталось дождаться, когда из стирки вернутся твои трусы, Рон
***
Письменный стол был расположен лицом к открытому окну
Логично предположить, что если у стола есть ноги, то должно быть еще и лицо. Наверное, так.
***
— Да, но теперь ты милуешься с ней, и у нее опять возникнут надежды...
Это Рон говорит, между прочим...
***
воздевает волшебную палочку
***
У тебя и вправду хороший глаз на такие вещи.
***
— Семнадцать, это ж надо! — произнес Хагрид, принимая от Фреда бокал вина размером с ведерко. — Шесть лет прошло с тех пор, как мы встретились, Гарри, помнишь тот день?
— Смутно, — ответил, улыбнувшись великану, Гарри. — Это не ты, случайно, выломал тогда парадную дверь
- Нет, - смутился Хагрид. – Не понимаю, о чем ты.
***
Гарри наполнял ишачий мешочек Хагрида
***
Полумна, подобно отцу, облачилась в желтую мантию, к которой добавила воткнутый в волосы цветок подсолнечника.
Интересно, куда именно на платье можно прицепить воткнутый в волосы цветок подсолнечника?
***
Рон танцевал с Гермионой в самой середке настила
Ыыыыыы *плачет*
***
Грациозная, поблескивающая рысь мягко приземлилась прямо посреди толпы танцующих. Все лица обратились к ней, а люди, оказавшиеся к рыси ближе прочих, нелепо застыли, не завершив танцевальных па. А затем Патронус разинул пасть
...и его вырвало.
***
- Но как, ад раскаленный...
How in hell там было, кажется...
***
Изогнутая рука Гермионы покоилась на полу
***
Очевидно, Финеас Найджелус предпочел провести эту ночь в кабинете директора Хогвартса.
***
Тонкая пленка пыли покрывала картины на стенах и доску в изголовье кровати
Во-первых, «пленка пыли». Кстати, в самом начале главы был «налет жира», у переводчиков идиоматическая дисплазия? Ну и доска в изголовье – это headboard, а не то, что вы подумали.
***
Сегодня ночью -- начало официальной продажи последней книги Гарри-поттера на русском языке. Перевод издательства Росмэн, тем не менее, уже гуляет по всея инету. Я вам скажу, коллеги, такого мы еще не видели!!! Эти господа превзошли сами себя! Я только несколько глав пока прочитала, но уже успела помереть со смеху. Судите сами:
"...грязнить и развращать сознание детей чародеев". Грязнить сознание -- это мощно. Это даже детективно ©. Бедные дети чародеев...
"пожизненного друга Алъбуса Дамблдора специального консультанта Визенгамота Элфиаса Дожа". Альбус Дамблдор Специальный. Визенгамот Элфиас. Пожизненный друг. Мда...кто на ком стоял? ©
"— Если бы они нам хоть документики какие показали... — начал дядя Вернон". Казалось бы ничего особенного, но в оригинале-то Вернон говорит: "Если бы мы могли ознакомиться с их резюме..."
"Я очень благодарен вам за приход сюда... ". Если мне покажут 17-летнего пацана, разговаривающего такими фразами, я лично перед всем Росмэном извинюсь.
"Сумрак садика словно подернулся рябью, сам его воздух дрожал". Этакую композицию просто так выдумать у живого человека не получится, точно вам говорю. Чтобы воздух сумрака сам дрожал -- это надо очень хорошую траву...
"Забравшаяся на стиральную машину Тонкс повертела в воздухе левой ладонью, на которой блеснуло кольцо". Не, ну я понимаю, что у волшебников все не как у людей, но чтобы кольца на ладонях носить...
"..втискивая клетку с Буклей в пол кабины "Чего-чего делая??? В куда, простите, втискивая? Где у мотоцикла кабина? И даже если кабину с коляской перепутать, то как можно втиснуть клетку в пол???
"А почему Рон с Биллом не теснятся у постели больного?"Ну да, именно это и положено делать у постели больного -- тесниться
"Единственным, что нарушало тишину, была икота Хагрида, пробивавшаяся сквозь его носо-
вой платок". Душераздирающее зрелище...
"Так какого же обвислого Мерлина..."Аааааааааа!!! Фаворит сезона!!
Все, не могу больше. Обвислый Мерлин выжег мне моск 
Upd. Нет, но перепутать зельеварение с гербологией в эпилоге -- это уже явно перебор.
...Стояли не шевелясь, наставив один в грудь другого волшебные палочки, а затем, когда каждый понял, кто перед ним, убрали палочки под мантии и торопливо двинулись в одном направлении.
Все бы ничего... Но лично я бы сказала "когда узнали друг друга". Ну или хотя бы "наставив друг на друга волшебные палочки". В каком-то из этих случаев русским языком бы точно воспользовалась, в общем.
- Мой Лорд, Орден Феникса намеревается перевести Гарри Поттера из нынешнего его укрытия в субботу, при наступлении вечера.
- В субботу... при наступлении вечера... - повторил Волан-де-Морт.
Да, мой Лорд, мне тоже эта фраза не очень понятна.
Вот если бы "как только стемнеет/начнет темнеть" сказали, действительно было бы лучше. (at nightfall в оригинале).
Ну и как они его там переводить собираются, тоже любопытно. За руку?.. Через дорогу?.. Или типа как с факультета на факультет, просто переоформив документы?..
... а его сосед, Долохов, мужчина с длинным, кривым лицом...
Длинное лицо - еще куда ни шло. Хотя тоже не совсем по-русски.
Но кривое-то, кривое?..
Я думаю, что теперь мы....сможем подчинить себе и других, а они совместными усилиями свалят Скримджера.
На пол?..
Волдеморт рассматривает палочку Люциуса:
- Из чего она?
- Из вяза, мой Лорд, - прошептал Малфой.
- А внутри?
- Драконовая... сердечная жила дракона.
Ну слава богу, переформулировал. А то в книге вообще много ОЧЕНЬ СТРАННЫХ прилагательных.
- Тебе что-то не нравится в том, что я присутствую в вашем доме, Люциус?
- Ничего, мой Лорд, совсем ничего!
Ничего мне в этом не не нравится, мой Лорд!
UPD от Полинки: "Ничего! Ничего мне не нравится в вашем присутствии! Вы, мой Лорд, очень утомительный гость. Сцуко". Сказал Малфой и умер.
- Мой Лорд, - произнесла ... смуглая женщина ..., - то, что вы здесь, в нашем родовом поместье, честь для нас".
Это про Беллатрису. А находятся они в доме у Малфоев, ага.
Нарцисса сидела прямо и бесстрастно...
А Беллатриса так страстно, так страстно!!!!
Гарри укладывает вещи в "старый рюкзачок".
В наружный карман его пошла Карта Мародеров и медальон с запиской от Р.А.Б. Это почетное место медальон получил...
Наружный карман - самое почетное место в рюкзаке, если что. Приму к сведению. И вообще что front pocket как наружный карман переводится тоже себе где-нибудь запишу.
...но ведь все знали о легендарной дуэли Дамблдора с Грин-де-Вальдом, а между тем Гарри и не подумал спросить старика ни о том, на что она походила, ни об иных его прославленных достижениях.
Живо представляю: "Дамблдор, а на что походила ваша дуэль с Грин де Вальдом, этим плодом любви трех человек из различных стран, судя по его имени? А какие еще прославленные достижения у вас случались? А на что походили они?"
про "пожизненного друга Альбуса Дамблдора" все интересующиеся наверняка уже слышали, но не могу не воспроизвести это здесь 
Он начал слепо расхаживать по комнате, ... беря какую-то из сложенных стопками книг лишь затем, чтобы вернуть ее на место, едва сознавая, что делает.
Кхм. Мне одной тут ясно видится английская конструкция? Русские люди действительно говорят такими фразами?...
У Гарри расчудеснейший лексикон. Чего только стоят "О!" и "Ах", довольно часто встречающиеся в речи этого странного подростка. Но его манера общения с Дурслями приводит меня в священный трепет:
- На случай, если вы забыли ... у меня уже есть дом, оставленный мне крестным отцом. С какой же стати я пожелал бы вашего?"
Не возжелай дома ближнего своего, как говорится...
- Если б они нам хоть документики какие показали.. - начал дядя Вернон...
Дядя Вернон успел в Москве поработать милиционером? "Гррражданин, ваши документики, будьте добры!" К слову, меня вообще немножко удивляет, что именно так переводчики трактуют фразу "If we'd even seen CVs..."
UPD от Полинки: Документики... Паспортик там... удостовереньице... прописочку, наконец...
- Эти несчастные случаи - никакие не случаи...
И никакие не несчастные, блин... У Гарри рассудок помутился, наверное.
Приятного вам дня, родичи Гарри Поттера! - приветствует Дурслей Дедалус. Relatives - это родичи, понятно? Ну, спасибо хоть, что не предки и не шнурки.
Вижу, вы уже уложились и готовы отправиться в путь.
Ага, и накрасились, и нарядились...
А когда Дурсли оставляли Гарри дома одного, знаете, что он делал?
... перебирал, сколько душа попросит, каналы.
И раскладывал их по коробочкам, надо думать. Тоже - сколько душа попросит. А она у него такая, вечно канючит.
А вот здесь, Букля, - сказал он, открывая дверцу под лестницей, - здесь я спал! Мы с тобой были тогда еще не знакомы. Батюшки, я и забыл, какая она маленькая...
Кто - она? Дверца? Лестница?.. (правда, надо отдать должное: в оригинале Blimey, it's small).
UP: Мамочки, как же я здесь помещался? О-хо-хонюшки...
... на блистающих чистотой рабочих столах тети Петуньи, прислонились к ее бытовым машинам...
Multitran.ru или все-таки Lingvo привлекли к переводу этого предложения?...
Хагрид с его буйной шевелюрой и бородой, стоявший пригнувшись, чтобы не зашибить голову о потолок.
Кхм. У меня одной иное представление о семантике глагола "зашибить?"
UPD от Полины: ... стоявший пригнувшись, чтобы не стать зашибившим голову... Ей режет глаз "вши" в двух словах подряд.
...и Наземникус Флетчер - маленький, грязный, вечно пристыженный...
Ну и опять же: и кто его вечно стыдил?..
Странные лексические единицы употребляет не только Гарри. Вот, в частности, Фред тоже этим грешит:
Представь, вдруг что-нибудь заколодит и мы навсегда останемся тощими очкариками.
Впервые вижу это слово, если честно.
А еще я старомодна, наверное. Для меня слово "багровый" обладает определенной эмоциональной окраской. А потому словосочетание "багровая кнопка" (которая, к слову, в оригинале purple button) я не воспринимаю.
UPD от Полины: кнопка цвета заката...
He clambered round on the seat to face forwards у них превратилось в "Покопошившись, он развернулся на сиденье лицом вперед". Живо представляю, как Гарри, не обращая ни малейшего внимания на летающие вокруг заклятия, копошится позади Хагрида на мотоцикле... И лишь закончив там свои дела, неохотно садится как все нормальные люди.
... спасибо, что залатали нас... - да-да... и вот эту заплаточку можно обшить декоративным швом? А то она у меня на видном месте...
Гарри... протянул руку, чтобы погрузить в щетку палец и покинуть этот дом.
Кхм. Нет, ну она портал, конечно, но это же не делает ее жидкой, так?..
UPD от Полины: А просто дотронуться до нее он не мог? взяться? прикоснуться? схватиться в конце концов знаменитый Поттер не способен?? Зря тогда он выжил, скажу я вам...
Он вернул миссис Уизли, расшитый золотыми камышинами носок...
Чудесная пунктуация + процветающее словотворчество. Последнее также наблюдается здесь:
... никогда не видевший вживе твари, которая временами нарушала тишину ночи.
Опечатки в именах делают не только аффтары фиков:
... как они прибрали Барри Крауча... |Стелим под стол мягкое и читаем. Часть 1.